热门标签: 韩语词汇 破译韩文字体

[韩语日常对话]영풍문고-凯发k8天生赢家一触即发

发布时间:2022-03-24     来源:互联网    
(单词翻译:双击或拖选)

 경은:아~ 영풍문고.
 
현우:네, 아세요?
 
경은:유명하죠?
 
현우:네. 영풍문고 정말 좋아요. (아~) 좋은데 (네~) 얼마 전에 큰 공사를 했어요.
 
경은:아, 그래요?
 
현우:네, 그래서 영풍문고가 지하 1층, 지하 2층에 있는데 (아~) 지하 2층은 전부 (네,) 책이   아니라 (네) 문구 (아, 정말요?) 그러니까 공책, (아~) 연필, 펜 또는 카메라, 스피커, 뭐, 컴퓨터...
 
경은:서점 맞아요?
 
현우:네. 지하 1층만 서점이에요. (아~) 그런데 제 생각에는 (네) 지하 2층에 그렇게 문구, (네) 전자 제품 이런 것들이 정말 많아서, 더 돈을 많이 벌고 있는 것 같아요.
 
啊,永丰书库嗯,
 
知道吗?
 
很有名的哦
 
是的,永丰书库真的很好。不过前不久大施工了
 
 
 
啊,是吗?
 
嗯,所以永丰书库现在有1,2层。地下2层不都是书,还有文具(啊,真的吗?)所以有笔记本,铅笔,笔,或者相机,喇叭,电脑…
 
是书店吗?
 
是的,只有地下1楼才是书店。但是我想,地下2楼就那样~文具,电子产品这样的东西真的很多,好像赚更多的钱哦
 
 
 
单词:
 
문고:文库,书库
 
유명하다:有名
 
얼마 전에:不久前
 
공사:施工
 
전부:全部
 
공책:笔记本
 
팬:笔
 
또는:或者
 
스피커:喇叭,音响
 
전자제품:电子产品
 
이런 것:这些东西
 
더:更
 
벌다:赚
 
语法:
 
v,a죠? :想得到对方的认可 “是吧?”
 
a(으)ㄴ데:         ①轻微转折   ②提示背景
 
n이/가 아니라:      不是n,而是…
 
그러니까 : 所以…
 
n만:只…,光…
 
제생각에는:   以我想
 
-는 것 같다:   表示猜测 “好像…”
tag: 韩语
[] [] [] []
上一篇:
  相关评论
外语教育微信

热点关注
论坛新贴
网站地图