제 19 과
매표소가 몇 층에 있어요?
(1)
왕명: 여기가 어디예요?
영수: 여거가 북경역이에요.
왕명: 기차표는 어디에서 팔고 승차는 어디에서 해요?
영수: 기차표는 저쪽 매표소에서팔고 승차눈 저기에서 해요.
왕명: 매표소가 어디에 있어요?
영수: 저 건물 1층에 있어요.
왕명: 그럼 저는 표를 사야 하는데요.
영수: 저도 그리 가 표를 사야 해요.
(2)
왕명: 식당이 몇층에 있어요?
영수: 5층에 있어요.
왕명: 도서실도 5층에 있어요?
영수: 아니오. 도서실은 3층에 있어요.
왕명: 이 건물에 서점도 있어요?
영수: 이 간물에 서잠은 없어요. 서점에 가고 싶어요?
왕명: 네, 가고 싶어요. 함께 가 주세요.
영수: 아니오. 저는 약속이 있는데요.
왕명: 몇 시에 무슨 약속이 있는데요?
영수: 비밀이에요.
(3)
왕명: 영수 씨 함께 거리에 갑시다.
영수: 배가 고파요. 먼저 식사를 하고 갑시다.
왕명: 그럼 먼저 밥을 먹습시다. 그런데 뭘 먹고 십어요?
영수: 한식을 먹고 싶어요.
왕명: 저도 한식을 먹고 싶어요. 그런데 한식은 한식점에 가야 맛있어요.
영수: 그런데 한삭점이 어디 있어요?
왕명: 저도 잘 몰라요.
영수: 그럼 어떻게 가요?
왕명: 음- 방법이 있어요. 영희 씨와 함께 가요. 영희 씨는 한시점을 잘 알아요.
(1)
王明:这是什么地方?
永洙:这是北京火车站。
王明:火车票在哪里卖?哪里上车?
永洙:票在那边的售票处卖,上车在那边。
王明:售票处在哪里啊?
永洙:在那个楼的一楼。
王明:那么,我还是先去买票。
永洙:我也去那里买票。
(2)
王明:餐厅在几楼啊?
永洙:在五楼。
王明:图书室也在五楼吗?
永洙:不,图书室在三楼。
王明:这个楼里也有书店吗?
永洙:这个楼里没有书店。想去书店吗?
王明:是的,想去。一起去吧。
永洙:不行,我有约会。
王明:几点?有什么约会啊?
永洙:这是秘密。
(3)
王明:永洙,一起上街吗?
永洙:我饿了,还是先吃饭吧。
王明:那好,可是你想吃什么?
永洙:想吃韩餐。
王明:我也想吃韩餐。想吃韩餐得去韩式餐馆。
永洙:可是韩式餐馆在哪里呢?
王明:我也不知道。
永洙:那么我们怎么去呀?
王明:嗯,有办法。和英姬一直去吧。她知道韩式餐馆在哪里。
生词
매표소<名>售票处
몇<冠>几
층<名>层
팔다<他>卖
-고<助>……之后
승차<名>乘车
건물<名>建筑
-야 하다<终结>必须,应该
-아/어 주세요 <终结>给
한식<名>韩餐,韩食#p#分页标题#e#
-도<助>也
그리<副>那个地方
식당<名>食堂
도서실<名>图书室
-고 싶다<惯>想,要
역속<名>约会,约定
-ㄴ데요<终结)委婉地表示反对意见或自己的看法的终结词尾
방법<名>方法
한식점<名>韩餐馆
语法
1.连接词尾“-아야/어야/여야”接在谓词词干后面,表示必需的条件、应该或假设的让步条件。“-아야”接在词干元音为“ㅏ,ㅗ”的后面,“-어야”接在除“ㅏ,ㅗ”以外的元音后面,“여야”接在“하다”后面变为“해야”。相当于汉语的“必须”“应该”等。
1)下雨才好。
2)健康才能学习好。
3)快点儿去才能到。
4)学生应该好好学习。
5)人不吃东西不能生存。
6)今天应该把这封信寄出。
7)应该好好交朋友。
8)应该好好读书。
2.补助词“-도”接在开音节和闭音节后面,表示包含、让步等语法意义,相当于汉语的“也”“还”等。
1)表示包含
(1)那位也是中国留学生。
(2)老师也和我们一起去首尔。
(3)爸爸妈妈都很高兴。
(4)还有韩国语词典。
2)表示让步
(1)(没有火车票的话)飞机票也可以。
(2)(没有男同学的话)女同学也行。
(3)(今天不行的话)明天也可以。
(4)不愿意也来吧。
3.连接词尾“-고”接在动词词干后面,表示动作的先后关系。相当于汉语的“之后”,前后句子的主语要一致。“-고”前面不能添加表示时制的“-았,-겠”等,时制表现在终结词尾上。
1)吃完饭后,去学校。
2)学习后,睡觉。
3)洗脸后,吃饭。
句型
1.-가 (이) 어디에 있어요? -에 있어요
1)지도가 어디에 었어요? 地图在哪儿?
서점에 있어요. 在书店里。
2)친구가 어디에 있어요? 朋友在哪儿?
한국에 있어요. 在韩国。
3)가방이 어디에 었어요? 书包在哪儿?
기숙서에 있어요. 在宿舍。
4)야채가 어디에 있어요? 蔬菜在哪儿?
저쪽에 있어요. 在那边。
2.-고 싶다 / 고 싶어하다
1)主语是第一人称时
(1)나는 인형을 사고 싶어요. 我想买玩具。
(2)나는 결혼하고 싶어요. 我想结婚。
(3)나는 하을에서 날고 싶어요. 我想在天上飞。
2)主语是第二人称时用于疑问句中
(1)서점에 가고 싶어요? (你)想去书店吗?
(2)식사하고 싶어요? (你)想吃饭吗?
(3)놀고 싶어요? (你)想玩吗?
3)主语是第三人称时
(1)부모님께서는 자식과 같이 살고 싶어하십니다. 父母想和子女生活在一起。
(2)아내는 새탁기를 사고 싶어합니다. 妻子想买洗衣机。
(3)동생은 북경에 가고 싶어합니다. 弟弟想去北京。
※句型“-고싶다”接在动词词干后面,表示说话主体的愿望或欲望等。用于疑问句时主体是第二人称,第三人称时使用“-고 싶어하다”的形式。相当于汉语的“想”“要”等等。
#p#分页标题#e#
3.-아/어/여 주다 -아/어/여 드리다
1)항국어를 가르쳐 줍니다. → 가르치다 어 주다 = 가르쳐(치어) 추다 教韩国语。
2)돈 좀 빌려 주세요. → 빌리다 어 주다 = 빌려(리어)주다 请借给(我)一点儿钱。
3)바람 좀 막아 주세요. → 막다 아 주다 = 막아 주다 请给(我)挡点儿风。
4)한국지도를 좀 그려 주세요. → 그리다 어 주다 = 그려(리어) 주다 请给(我)画韩国地图。
4.-(으)ㄴ 데요/ 는데요
1)같이 식사해요. 一起吃饭吧。
저는 벌씨 벅었는데요. 我已经吃过了。
2)이 일은 5시까지 마무리를 해야 해요. 5点前一定要完成这件事。
지금 별씨 10분 전 5시인데요. 现在 已经是差10分5点了。
3)어디로 가시는 데요? 去哪儿啊?
혹교로 가는데요. 去学校呢。
4)왜 안 드시는데요? 为什么不吃(喝)啊?
먹기 싫어서요. 不想吃。
※“-(으)ㄴ데요/는데요”最终结词尾“-(으)ㄴ데”的敬语形式。接在谓词的后面,委婉地提出自己的反对意见或不同看法。有时叙述某种事实或疑问,语气非常柔和。