热门标签: 韩语词汇 破译韩文字体

韩语翻译之韩媒报道【时隔1年5个月,洪真英复出?】-凯发k8天生赢家一触即发

发布时间:2022-03-21     来源:互联网    
(单词翻译:双击或拖选)
 “论文造假”风波1年多后,韩“商演女王”重出江湖,新歌发布网友能否买账?
 
 
 
洪真英是韩国的“国民电池”,她的音乐风格是韩国一种比较传统歌曲trot类型。她的粉丝分布于各个年龄段,她的音乐传唱度一直很高,发布的每一首歌曲都有不菲的成绩。开辟新trot全盛时代的洪真英,从《爱情的电池》开始,就把trot曲风再次带回年轻的视线中。洪真英也不断的现身各大综艺节目中,她幽默、仗义的性格使许多观众被她的个人魅力吸引。洪真英不仅经常参加综艺节目,同时她的商演也是非常的频繁,有的时候一天甚至参加五六场商演,成为韩国名副其实的“商演女王”。受到大家广泛喜爱的欧尼却在2020年年底被爆出了“论文剽窃”事件,之后洪真英算是退出了娱乐圈。
 
沉寂了1年5个多月后,洪真英的经纪公司宣布洪真英即将回归娱乐圈,并表示洪真英新歌已经录制完成,欧尼希望以后成为能够给社会带来良好影响力的歌手!
 
 
논문 표절 논란으로 자숙했던 가수 홍진영이 복귀를 알렸다.
 
因论文剽窃争议而自我反省的歌手洪真英宣告即将回归。
 
 
 
홍진영 소속사 imh엔터테인먼트는 21일 공식 보도자료를 통해 "2020년 11월부터 일체의 활동을 중단하고 자숙의 기간을 가져 온 홍진영은 무대에 다시 서는 날을 갈망해 온 끝에 신곡 녹음 작업을 마치고 뮤직비디오 촬영을 진행 중"이라 밝혔다.
 
21日洪真英所属经纪公司imh娱乐发布公文表示:"从2020年11月开始中断一切活动,自我反省的洪真英渴望重新站在舞台上的那天,目前已经结束了新曲录音工作,正在进行mv的拍摄。"
 
 
소속사는 "홍진영은 대중들에게 큰 실망을 끼쳐드린 자신의 과오와 불찰에 대해 속죄를 하는 심정으로 조심스레 복귀를 결정했다"며 "사회에 선한 영향력을 만들어 나갈 수 있는 가수의 길을 걸어가고자 한다"고 복귀 배경을 전했다.
 
经纪公司透露回归背景说:"洪真英小心翼翼地决定复出,对自己让大众失望深感自责","希望以后成为能够给社会带来良好影响力的歌手"。
 
 
한편 홍진영은 2020년 11월 논문 표절 논란에 휩싸인 바 있다. 홍진영은 조선대학교 대학원에서 2009년 무역학 석사, 2013년 박사 학위를 취득했으나 논문 표절 의혹에 휘말렸고, 당시 홍진영 측은 "연구 및 작성 과정에 성실하게 참여했다"라며 반박했지만 표절 심의 사이트 카피킬러 검사 결과 표절률이 74%로 나왔다.
 
洪真英曾在2020年11月卷入论文剽窃争议。2009年洪真英获得了朝鲜大学研究生院贸易学硕士学位,2013年获得了博士学位,但是被卷入了论文剽窃嫌疑中,当时洪真英方面反驳称"诚实的参与了研究及写作过程",但根据论文查重网站的检查结果却显示剽窃率为74%。
 
 
 
이후 홍진영은 논란 40여일 만에 사과하고 모든 방송활동을 중단하며 "석사 및 박사 학위를 반납하겠다"라고 자취를 감췄다.
 
洪真英在争议40多天后道歉,中断了所有广播活动,表示"将返还硕士和博士学位",一时销声匿迹。
 
 
 
아래는 imh엔터테인먼트 공식입장 전문이다.
 
안녕하세요.
 
imh엔터테인먼트에서 소속 가수 홍진영 씨의 복귀와 관련한 입장을 밝힙니다.
 
현재 홍진영 씨는 4월 신곡 발표와 함께 복귀 활동을 예정하고 있으며, 현재 녹음 작업을 진행하고 있습니다.
 
2020년 11월부터 일체의 활동을 중단하고 자숙의 기간을 가져 온 홍진영 씨는 무대에 다시 서는 날을 갈망해 온 끝에 신곡 녹음 작업을 마치고 뮤직비디오 촬영을 진행 중입니다.
 
그동안 변치 않는 응원을 보내주신 팬들에 대한 감사한 마음과 더불어 공인으로서 대중들에게 큰 실망을 끼쳐드린 자신의 과오와 불찰에 대해 속죄를 하는 심정으로 조심스레 복귀를 결정하게 되었습니다.
 
자숙과 반성의 기간을 갖는 동안 소속사와 홍진영 씨는 이 사회에 도움이 될 수 있는 대중가수로서의 역할에 대해 깊이 고민했으며, 이 사회에 선한 영향력을 만들어 나갈 수 있는 가수의 길을 걸어가고자 합니다.
 
이제 홍진영 씨는 복귀 활동에 대한 두려움을 극복하고 밝은 에너지를 줄 수 있는 가수로 변모하는 첫 걸음을 시작하려고 합니다. 분에 넘치는 인기를 얻기를 바라는 마음보다는 초심으로 돌아가 스스로를 돌아보고 대중들에게 희망을 전하는 가수가 될 수 있도록 최선을 다하겠습니다. 따뜻한 시선으로 지켜봐 주시길 당부 드립니다. 감사합니다.
 
 
 
知识小结
 
자숙
 
 
 
来自汉字词“自肅”
 
 
 
自律 ,自戒 
 
 
 
例句:
 
 
 
병을 앓고 난 뒤부터 술과 담배를 자숙하고 있습니다.
 
 
 
病好了以后对烟酒要自我约束。
 
 
 
갈망하다
 
 
 
来自汉字词“渴望”
 
 
 
v.渴望 ,渴求 ,渴盼 ,渴想 ,盼望 
 
 
 
例句
 
 
 
지연이는 그 회사에 입사하기를 갈망했다.
 
 
 
志娟渴望进入那家公司。
 
 
 
복귀
 
 
 
来自汉字词“復歸”
 
 
 
n.复归 ,回归 ,返回 ,重返 ,恢复 
 
 
 
例句
 
 
 
국가 대표팀에서 은퇴를 선언했던 이민호 선수가 복귀 선언을 했다.
 
 
 
曾宣布从国家队退役的球员李民浩宣布复出。

tag:
[] [] [] []
外语教育微信

热点关注
论坛新贴
网站地图