热门标签: 韩语词汇 破译韩文字体

韩语翻译之韩媒报道【韩18岁rapper不顾睡熟室友烧炭自杀?】-凯发k8天生赢家一触即发

发布时间:2022-03-21     来源:互联网    
(单词翻译:双击或拖选)
 韩18岁rapper不顾睡熟室友烧炭自杀,韩网友直呼:恐怖室友!
 
rapper a某曾参加过《高等rapper》、《show me the money》等嘻哈综艺节目,从而在韩国小有名气。
 
 
18岁的rapper a在本月16日在家烧炭自杀“未遂”。被报道曝光后,遭来大量韩国网友的指责,更有愤怒的网友直言轻生者是杀人犯!
 
 
据悉,a某在自杀时,完全不顾及房内还有一位室友b某在睡觉,幸好同居室友及时清醒,两人才没有遭遇生命危险,解除了这一场人间惨祸。火被及时扑灭,两人都没有人身安全,屋里只有几件物品被烧毁,现在两人已被放回家。
 
 
 
但是消息传开后,韩国网友直言这名试图自杀rapper的行为根本就是“杀人未遂”,更有愤怒的网友直言他就是杀人犯“太恶心”、“自己去就好,为什么要带别人”、“恐怖室友”、“室友会做噩梦吧”、“a明知室友在睡觉,这是杀人未遂吧”、“a心理有病吧”、“不寒而栗,a某就是杀人犯”等等。
 
 
mnet ‘쇼미더머니‘, ‘고등래퍼’ 등 힙합 오디션 프로그램에 출연해 이름을 알린 유명 래퍼가 서울 강남의 한 오피스텔에서 번개탄을 피운 혐의로 경찰에 붙잡혔다.
 
因出演mnet《show me the money》、《高等rapper》等嘻哈选秀节目而出名的韩国知名rapper因涉嫌在首尔江南某公寓烧炭而被警方逮捕。 
 
 
서울 강남경찰서는 16일 a 군(18)을 현주건조물방화미수 혐의로 임의동행해 조사했다고 밝혔다. 경찰에 따르면 a 군은 이날 오전 4시 20분경 강남의 한 오피스텔에서 극단적 선택을 목적으로 번개탄 여러 개를 피운 혐의를 받는다.
 
16日首尔江南警察署表示,因在现居住地放火未遂调查了a某(18岁)。据警方透露,a某涉嫌于当天上午4时20分左右,在江南某写字楼想要做出极端选择,点燃了多个速燃炭。
 
 
 
당시 같은 방에서 자고 있던 b 씨가 잠에서 깨 번개탄에 물을 뿌리면서 다행히 큰 화재로 번지지는 않았다. 두 사람 모두 건강에 이상이 없는 것으로 알려졌으며 재산 피해도 일부 물품이 그을린 정도에 그쳤다.
 
当时正在同一房间睡觉的b某醒来后向煤炭泼水,所幸没有引发大火。据悉,两人的健康都没有问题,财产损失也只是部分物品被熏黑的程度。
 
신고를 받고 출동한 경찰은 a 군과 b 씨를 임의동행해 진술을 들은 뒤 귀가 조치했다. 경찰은 정확한 사건 경위를 파악한 뒤 입건 여부를 결정할 방침이다.
 
警察接到报警后出动对a某和b某进行了调查,听取陈述后将两人放回了家。警方计划在掌握准确的事件经过后决定是否立案。
 

知识小结
 
 
 
극단적
 
 
 
来自汉字词“極端的”
 
 
 
极端的 ,极度的 ,过激的 ,偏激的 ,过火的
 
 
 
例句
 
 
 
극단적인 다이어트는 오히려 건강을 해친다.
 
 
 
过分减肥,反而会有害健康。
 
 
 
번개탄
 
 
 
 “착화탄着火炭”的俗称
 
 
 
n.速燃碳
 
 
 
例句
 
 
 
숯이나 번개탄 사야 되나?
 
 
 
要购买木炭或者速燃煤吗?
 
 
 
번지다
 
 
 
v.(病、火、战争等)蔓延 ,扩大 ,扩散 ,传播 ,侵入 ,越来越多 ,越来越大
 
 
 
例句
 
 
 
불이 났지만 그의 순발력 있는 행동으로 큰 화재로 번지지 않았다.
 
 
 
虽然着火了,但他及时应对,没让火势继续扩大。

tag:
[] [] [] []
外语教育微信

热点关注
论坛新贴
网站地图