今年的3.15不仅老坛酸菜火了,继范冰冰,郑爽,薇娅后,影视圈又爆出了一张天价税务罚单,这次是邓伦!
3月15日下午,上海市税务局第四稽查局发现邓伦涉嫌偷逃税款。经查,邓伦在2019年至2020年期间,通过虚构业务转换收入性质进行虚假申报,鉴于检查过程中邓伦主动报告税务机关尚未掌握的涉税违法行为,对邓伦追缴税款、加收滞纳金并处罚款,共计1.06亿元。
随后,邓伦在微博发布致歉信。不过,截至发稿,邓伦的个人微博、抖音等社交账户已被注销,各个代言也在相继宣布“即日起终止与邓伦先生的合作关系。”
邓伦出生于1992年,毕业于上海戏剧学院2011级的他和郭晓婷、王煜、王莎莎是同班同学。相继出演了《新京华烟云》《待嫁老爸》《十五年等待候鸟》《因为遇见你》《香蜜沉沉烬如霜》等剧,从配角一步步走来,科班出身的邓伦本来有着大好前程,在没有爆出税务“丑闻”前,邓伦各类片约不断,演艺生涯蒸蒸日上。
据悉,邓伦名下还有2家公司,分别为邓伦(上海)影视文化工作室和舟山邓伦影视文化工作室,2家工作室均为邓伦个人独资企业,分别成立于2016年和2018年。此外,邓伦还和发小们共同创立了火锅品牌“火社火锅”。
중국 배우 등륜(덩룬), 탈세로 200억대 벌금·추징금
중국 배우 등륜(덩룬 鄧倫 ·30)이 탈세가 적발돼 200억원대 벌금과 추징금을 내게 됐다.
中国演员邓伦(30岁)因偷税漏税被揭发,被处以200亿韩元(人民币1.06亿元)的罚款和追缴金。
15일 중국 관영 중앙tv(cctv) 인터넷판에 따르면 덩룬은 2019∼2020년 개인 소득세 등 6165만1400 위안(약 120억원)을 탈루한 것으로 조사됐다. 이에 따라 상하이 세무국은 징벌성 가산액을 더한 추징금 및 벌금으로 총 1억 600만 위안(약 206억원)을 덩룬에게 부과했다.
15日根据中国cctv报道,邓伦在2019年至2020年间偷逃个人所得税等6165.14万元人民币(约120亿韩元)。因此,上海税务局对邓伦征收了1亿600万元人民币(约206亿韩元)的罚款和追缴金。
덩룬은 판타지 무협 드라마 ‘봉신연의(封神演義)’ 등에 출연해 한국에서도 지명도가 있는 스타다.
邓伦曾出演过科幻武侠电视剧《封神演义》等,在韩国也是很有知名度的明星。
중국에서는 작년 거세게 불어닥친 연예계 ‘정풍’ 바람 속에 몇몇 유명인의 고액 탈세가 잇달아 적발됐다.
去年在中国演艺界进行的"清朗"浪潮中,几名名人接连被揭发进行了高额逃税。
일례로 배우 정솽에 대해 2억9900만 위안(약 582억원), 인기 인터넷 판매 생방송(라이브 커머스) 진행자 웨이야에 대해 13억4100만 위안(약 2610억원)의 벌금 및 추징금이 각각 부과됐다.
例如,对演员郑爽处以2.99亿元(约582亿韩元)的罚款,对人气网络销售直播节目主持人薇娅处以13.41亿元(约2610亿韩元)的罚款和追缴金。
중국 베이징시·상하이시·광둥성·장쑤·저장성 등 5곳은 지난해 인기 연예인과 온라인 인플루언서에게 연말까지 탈세를 자진 신고하고 미납액을 내면 선처하겠다고 공지하기도 했다.
中国北京市、上海市、广东省、江苏省、浙江省5处省市去年还发布公告称,截止到年底前将对主动申报并缴纳未缴纳金额的人气艺人和网红予以从轻处理。
知识小结
탈루하다
来自汉字词“脫漏”
v.脱漏 。遗漏
例句
가짜 세금 계산서로 세금을 탈루한 기업인이 적발되었다.
用假发票脱漏税金的企业家被揭发了。
탈세
来自汉字词“脫稅”
逃税 ,漏税 ,偷税
例句
그 업소는 이중장부를 작성하는 수법으로 수억 원의 탈세를 저질렀다.
那家店以做两本账的手法偷漏了几亿韩元税款。
선처하다
来自汉字词“善處”
v.妥善处理
例句
변호인은 피고가 자신의 죄를 뉘우치고 있다며 선처를 구했다.
辩护人称被告对其犯下的罪行真心悔过,请求法庭从宽处理。