热门标签: 韩语词汇 破译韩文字体

韩剧台词【好人(좋은 사람)】-凯发k8天生赢家一触即发

发布时间:2022-03-22     来源:互联网    
(单词翻译:双击或拖选)
 수혁이랑은 잘 얘기했어? 기왕 회사까지 온 거 엄마 좀 뵙고 가라 그러지.
 
 
기왕: 既然   
 
뵙다:拜见
 
가라 그러지:=가라고 말하지
 
회장실에 드나드는 거 회사 사람들이 보라구?
 
드나들다: 进进出出
 
백 마디 말보다 그런 장면 하나가 눈에 더 깊게 박히는 거잖아. 차차 이 회사의 주인은 수혁이라는 거 보여줘야지.
 
박히다: 刻在,铭刻
 
그래서 수혁이 회장실 들렀다 가라구 보냈어.
 
들르다:暂住,停留
 
그랬어? ㅎㅎㅎ 아무튼 당신하고 이런 호흡은 진짜 척척이라니까. 수혁이두 당신처럼 이렇게 나랑 척척이면 얼마나 좋을까?
 
아무튼: 反正,不管怎样
 
호흡이 척척이다:合拍是吗?
 
할머니, 제발 엄마 아빠 좀 말려 주세요. 한동안 잠잠하시더니 또 시작들 하셨단 말이에요.
 
말리다: 劝说
 
잠잠하다:消停
 
잔소리 많이 들었어?
 
잔소리:唠叨
 
어이구, 귀가 다 멍멍해요. 할머니~
 
귀가 멍멍하다:耳朵嗡嗡直响
 
허허허   자식이라곤 너 하나뿐이니까 기대들이 커서 그래. 수혁이 니가 이해해.
 
-(이)라곤: 强调
 
전 엄마랑 아빠가 절 좀 이해해 줬으면 좋겠다고요.
 
(으)면 좋겠다: 如果…就好了
 
회장님, 박실장님 전홥니다. 연결할까요?
 
어, 연결해요.
 
박실장, 거제도 갔던 일은 어떻게 됐어요? 은혜인 거 같다던 아이는? 
 
거제도:巨济岛,位于庆尚南道巨济市的一个岛。仅次于济州岛的第二大岛屿
 
죄송합니다. 회장님, 이번에도 은혜 아가씨가 아니였습니다.
 
후, 그랬군요. 
 
계속 알아보고 보고드리겠습니다.
 
알아보다: 打听,了解
 
그래요. 수고해 줘요.
 
할머니, 은혜 이모 꼭 찾으실 수 있을 거예요. 엄마도 얼마나 열심히 찾고 있는데요. 은혜 이모 사진이죠? 와~ 우리 이모 어릴 때부터 미모가 장난이 아니였네. 할머니 닮아서 미인인가 보다. 응?
 
장난이 아니다: 不是开玩笑
 
닮다: 长得像
 
그러니까 이게 우리 은혜 어릴 때 얼굴을 토대로 해서 현재 모습을 추정해 본 거다. 그거지?
 
토대: 基础
 
추정하다: 推定
 
예. 이게 30대쯤 됐을 때 얼굴이구요, 이게 50대인 현재 얼굴입니다.
 
아이고, 우리 불쌍한 은혜, 대체 어디서 뭘 하고 있길래 그 오랜 세월동안을 찾을 수가 없는거야?
 
-길래: 表示原因
 
흥신소에선 그래서 이미 죽었을 확률이 높다…
 
흥신소: 私人侦探所
 
죽다니, 죽긴 누가 죽어? 임마~ 죽을 리가 없어. 그래서도 안되고. 찾을거야, 꼭 찾고야 말거라고.
 
-고야 말다: 终于实现的惯用句
 
정원아, 아니 연락이 안되면은 회사 전화라도 전화하지 그랬어? 아참, 하필 이런 날 내가 휴대폰을 잃어 버려서… 그래서 장모님이 지금 병원에 계시는 거야?
 
하필: 偏偏
 
장모님: 丈母娘
 
하두 고집을 부리셔서 투석만 받고 집으로 가셨어. 여보~ 우리 엄마 신장 준다는 사람 못 찾으면 어떡해? 나두 언니두 다 안 맞는다는데 우리 엄마 수술 못하면 …
 
하두: 非常
 
고집을 부리다: 一个劲儿固执
 
투석: 透析
 
그럴 일 없어. 우선 당장 내일 나부터 가서 검사 받아 볼게. 나 맞을 수도 있잖아. (여보) 그리구 수술비도 걱정마, 회사에 대출 신청하면 돼.
 
 
 
당장: 马上
 
대출: 贷款
 
고마워요. 여보~ 그리구 미안해.
 
뭐가 고맙고 미안해? 사위도 자식인데
 
사위: 女婿
 
그래두…
 
우리 엄마가 그런 상황이였음 당신은 나보다 더 걱정했을 사람이잖나. 당신 마음이랑 나두 똑같은 거 뿐이야. 
 
 
 
상황:状况
 
-뿐이다:仅仅是
 
어머님 맘도 제맘이랑 똑같으실 거 아니예요? 영훈씨 볼 때마다 그 능력이 아깝고 제대로 옆에서   서포트만 받으면 훨훨 날 수 있는 사람인데 그러지 못하고 있는 게 안타깝고
 
제맘: 我的心
 
서포트: 支持
 
훨훨 날다: 飞翔
 
거야 그렇지만 …
 
저 영훈씨한테 제대로 날개 달아 줄 수 있어요. 그럴만한 힘도 있고.   무엇보다 그렇게 해 주고 싶어요. 저. 그러니까 어머님이 저 좀 도와 주세요. 네?
 
날개 달다:装上翅膀
 
아니, 저… 내가 무슨 힘이 있다고.
 
어머님만 제 편 되주시면 저 자신 있어요. 어머님도 영훈씨한테 기대는 처가보다는 영훈씨가 기댈 수 있는 오너 집안이 처가인 게 낫지 않으세요?
 
편(이) 되다: 站我这一边
 
처가: 岳母家
 
오너: 老板
 
和秀赫好好聊聊了吗?既然来公司了让他见妈妈再回去啊
 
 
 
 
 
你让公司人们看到进进出出会长室?
 
 
 
不是说比起一百句话,那样的场面更深深刻在眼睛里吗? 要给看以后这个公司的主人是秀赫
 
 
 
所以我让秀赫去会长室看看
 
 
 
反正和你很合拍。秀赫也是和你一样,和我合拍多好啊
 
 
 
 
 
奶奶,您劝说爸爸妈妈吧,消停了一阵子最近又开始了
 
 
 
 
 
听很多唠叨了?
 
 
 
哎呀,耳朵嗡嗡直响,奶奶
 
 
 
子女就你一个所以对你期待大,秀赫你理解一下
 
 
 
 
 
我希望爸爸妈妈给予理解就好了
 
 
 
会长,朴室长电话,给您连接吗?
 
哦,连接吧
 
朴室长,去巨济岛的事情怎么样了?像恩惠的那个孩子是?
 
对不起,会长。这次也不是恩惠小姐
 
噢,是吗
 
继续打听后给您报告
 
 
 
好吧,继续辛苦吧
 
奶奶,一定会找到恩惠姨妈。妈妈也认真地找呢… 恩惠姨妈照片是吧?哇~我姨从小时候美貌不是开玩笑的啊,像奶奶所以是美人吧
 
 
 
 
 
所以这个是以我们恩惠小时候的脸作为基础推定现在样子的,是吧?
 
 
 
 
 
是的,这是30多岁时候的脸,这是50多岁现在的脸
 
哎呀,可怜的我们恩惠,到底在哪里做什么这么长时间找不到的啊
 
 
 
所以私人侦探所里说已经死了的概率高
 
 
 
说死了,谁死了?小子,不可能死。也不可以死。一定找来,一定找回来的
 
 
 
正渊,如果联系不上那你怎么没打公司电话呢?真是,偏偏这种日子里丢掉手机…所以丈母娘现在还在医院吗?
 
 
 
 
 
一个劲儿固执只接受透析回家了。亲爱的,如果找不到给我妈肾脏的人怎么办?我和姐姐都配不上,我妈妈如果接受不了手术的话…
 
 
 
 
 
 
 
不可能,首先从我开始明天马上去医院接受检查,也可能配成功啊,而且不要担心手术费,在公司里提出贷款申请就可以
 
 
 
 
 
谢谢,亲爱的,还有对不起
 
什么感谢还有对不起啊,女婿也是子女
 
 
 
尽管如此…
 
如果我妈妈那种状况的话,你比我更担心的不是吗? 我只是和你的心一样的而已
 
 
 
 
 
妈妈您的心肯定跟我的心一样的,不是吗?每次看到英勋很可惜那个能力,只要在旁边能得到支持的话可以自由自在飞翔的人,很可惜不能那样…
 
 
 
 
 
 
 
 
 
那个当然是那样,但是…
 
我可以给英勋带上翅膀。有那样的能力,更重要的是我想给他那样做。那个…所以妈妈您帮我吧,啊?
 
 
 
我..哪有什么能力
 
只要妈妈您站在我这边,我有自信。比起总依靠英勋的岳母家,英勋可以依靠的老板家是岳母是不是更好啊?

tag: 韩剧 台词
[] [] [] []
外语教育微信

论坛新贴
网站地图